說到泰國的甜點歷史,那就不得不提一個人,那就是瑪麗亞·居約馬爾·德·皮尼亞。
從名字就知道,這個人並不是泰國人,她是日本、葡萄牙、孟加拉混血兒。在泰國,她的名字叫“ท้าวทองกีบม้า(Thao Thong Kip Ma)”,音譯是“陶通基普馬”。
在17世紀末的阿瑜陀耶王朝宮廷裏,瑪麗亞·居約馬爾經歷了戲劇性的上位和跌落,成就了傳奇的一生。
而在現在的泰國,瑪麗亞·居約馬爾的事跡也被傳得非常誇張,以至於凡是受到葡萄牙啓發的美食都被歸功於她,比如咖喱角。
從歷史來看,葡萄牙是第一個在東南亞建立殖民地的歐洲國家。之後葡萄牙的影響逐漸滲透到很多亞洲美食中,比如中國澳門的蛋撻和日本的天婦羅。
而泰國和它們不同的是,這些葡萄牙風味的美食都被認爲是一位女性發明的。
當然,這些不可能都是真的。比如香蕉葉咖喱魚,這種做法在東南亞其實是隨處可見的。
也有人認爲,瑪麗亞·居約馬爾發明了泰國宮廷美食裏的甜點,比如咖央醬南瓜,咖央醬是由椰汁或椰漿加上鴨蛋、雞蛋等制作而成的醬汁,這道甜點就是把它和南瓜一起制成蛋奶凍的形狀。
不管是蛋奶凍還是南瓜都是葡萄牙人引入的,所以把咖央醬南瓜歸功到瑪麗亞·居約馬爾身上的說法相對而言還是可信的。
瑪麗亞·居約馬爾在宮廷裏工作超過了25年,在這裏有着很大的影響力。那么,瑪麗亞·居約馬爾究竟是如何進入宮廷的呢?
1664年,瑪麗亞·居約馬爾出生於阿瑜陀耶(大城),這是當時的阿瑜陀耶王朝的首都。
那時候,阿瑜陀耶是一座繁華的城市,人口衆多,有很多都是移民。當時的國王頒布了對外國非常友善的政策,外國人除了可以在這裏做生意外,還能擔任皇家衛士和顧問。這一舉措其實是出於削弱當地貴族的權力,畢竟外國人和貴族們是沒有瓜葛的。
正是在這樣的背景下,瑪麗亞·居約馬爾的家族得到了庇佑。就像上文提到的,瑪麗亞·居約馬爾擁有葡萄牙和孟加拉血統,同時也是日本天主教徒的後裔,爲了逃離日本的宗教迫害,她的家族才會定居在阿瑜陀耶的“日本村”裏。
1682年,瑪麗亞·居約馬爾和康斯坦丁·華爾康結婚。
康斯坦丁·華爾康是一名希臘人,曾經是英國東印度公司的商人,因爲他精通幾種歐洲和亞洲的語言,所以又成爲了一名翻譯,並最終成爲那萊王的親信,掌管王朝財政和外交大權。
政治上的成功讓康斯坦丁·華爾康和瑪麗亞·居約馬爾擁有了很多人難以企及的權力和地位。但是當時王朝裏的保守派對於外國人掌權這件事是很不滿的。
更爲重要的是,暹羅的佛教機構擔心那萊王可能會成爲基督徒,或者他的繼任者會成爲基督徒。
康斯坦丁·華爾康也很懂得如何利用自己的身份,他利用了國王即將改變信仰的謠言,趁機拉近那萊王和歐洲的關系——尤其是法國。
法國對康斯坦丁夫婦很滿意,甚至授予了兩人法國公民的身份和貴族頭銜。
在接下來的幾年裏,瑪麗亞·居約馬爾生下了兩個兒子,她的家族也因爲那萊王的恩寵地位越來越高。
“月滿則虧”的道理在這裏再次應驗。
當歐洲人都認爲暹羅王國“極其國際化”,也是“社會寬容的典範”時,阿瑜陀耶王朝的變故發生了。
1688年,那萊王因病去世,保守派代表帕碧羅闍立即發起政變,並成功奪取了王位。帕碧羅闍還做了一件事,那就是處決了康斯坦丁·華爾康。同時,在暹羅的法國人也被牽連。
隨後,瑪麗亞·居約馬爾被軟禁,但是她和自己的一個兒子想方設法逃到了曼谷的法國營地。
帕碧羅闍當然不會放過她,他隨即提出以被他關押的法國人質來換取瑪麗亞·居約馬爾,爲了脫困,法國人立刻接受了這一提議。
在法國的一篇報道中描述了當瑪麗亞·居約馬爾得知自己被法國人背叛時的場景:
(法國指揮官)派他的參謀長通知她,讓她做好立刻離开的准備,如果她拒絕,4名中士將會直接把她擡出去。瑪麗亞看到自己被出賣,非常憤怒和絕望。
據同一消息來源稱,瑪麗亞·居約馬爾對背叛者的最後一句話是要求他們告訴國王(法王),他們是如何違背了國王的意愿,沒有盡到保護她家人的責任。
不管她多么不甘心,她還是被送回了阿瑜陀耶,不過帕碧羅闍並沒有殺死她,而是強制她在宮廷廚房裏工作。從此,瑪麗亞·居約馬爾开啓了自己的宮廷生活。
盡管這時候她的身份只是奴隸,但是隨着時間的推移,她卻一步步爬上了首席廚師長。她的兒子們也仍然是國王俘虜,但是最後也像他們的父親一樣在宮廷中升上高位。
1703年,帕碧羅闍去世,他的兒子繼任爲王,之前閉關鎖國的暹羅再次對外开放。
再回頭去看1688年的叛亂,其實歸根究底是因爲保守派對於那萊王可能改變信仰的傳聞感到不滿。
而等到1700年代,佛教的地位不再受到威脅,那么僧人們也就不會對基督教傳教士抱有警惕心,重新回到了松弛的關系。
帕碧羅闍去世之後,繼任的國王恢復了那萊王的對外寬松政策:讓我們一起做生意吧,讓我們一起交朋友吧。而這種政策其實更接近泰國的傳統,直至今日依舊如此。
再說回瑪麗亞·居約馬爾。她很快獲釋,不過仍舊擔任宮廷廚房負責人,一直到1728年去世,享年64歲。
據說,在這段時期,瑪麗亞·居約馬爾創作很多著名的甜點。她借鑑葡萄牙僑民社區的傳統,並使用了泰國食材和泰國烹飪方法。
在很多和瑪麗亞·居約馬爾有關的泰國甜點中,大量使用蛋黃這一點也源自葡萄牙烹飪文化。
在葡萄牙,一直有着用蛋黃制作濃鬱的金黃色甜食的傳統,比如蛋卷(trouxas de ovos)和阿威羅軟蛋(ovos moles de Aveiro)等食物。
據說這種傳統和天主教修女有關,她們用蛋白爲衣服上漿,爲了不浪費食材,剩下的蛋黃就用來烹飪。
葡萄牙的蛋黃甜點影響了泰國的甜點,特別是“吉祥九樣”,這是九種甜品的組合,因爲金色代表着好運和財富,所以常出現在婚禮等場合。
其中,拾金(thong yip)和金滴(thong yot)看起來就和葡萄牙甜點很像。
不過更像的是金絲(foi thong),這種甜點是由蛋黃和糖漿制作而成,形狀就像發絲一般。
再看看葡萄牙的甜點“天使的發絲”,是不是幾乎一模一樣?只是金絲的更長,並且是用東南亞的香蘭葉調味的。
瑪麗亞·居約馬爾制作的甜點不僅和她本身復雜的背景有關,也受到了暹羅宮廷餐飲習俗的影響。
當時的暹羅宮廷有着非常嚴格細致的禮儀,這些禮儀規則也延伸到了餐桌上。
其實,從本質上來說,暹羅王室的飲食和平民並沒有太大差別,只是菜餚要精致得多。
比如水果會被雕刻成復雜的花朵形狀,在上菜前所有的骨頭、果皮和果核都會被確定,以確保盤子裏的所有東西都可以直接食用。
此外,西方的新鮮事物都是先進入宮廷的,比如蔗糖的引入,以及歐洲人飯後喫甜點的習俗,都影響了瑪麗亞·居約馬爾的創作。
在過去的幾百年裏,瑪麗亞·居約馬爾的食譜和其他源自暹羅宮廷的美食都流傳到了民間,特別是在1932年泰國成爲君主立憲制國家之後,這個趨勢更加明顯。
2018年和2023年,泰國歷史劇《天生一對》第一季和第二季播出。
該劇講述了1688年叛亂相關的歷史,年輕一代的泰國人再次認識了瑪麗亞·居約馬爾和其丈夫瑪麗亞·居約馬爾。
如今,因爲泰國全球化的關系,瑪麗亞·居約馬爾的傳統甜點受歡迎程度正在下降,但是這不影響瑪麗亞·居約馬爾的勵志故事仍舊鼓舞着很多當代泰國人。
以上就是瑪麗亞·居約馬爾的故事~
你對此有什么看法呢?
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播信息之目的,不構成任何投資建議,如有侵權行為,請第一時間聯絡我們修改或刪除,多謝。